只今 執筆中。
「温かい」と打っているつもりが、気付くと「アタタt回」になっている。(アタタタタタホゥワチャァーッ!!)
しっとりした文なのに・・・台無しだよケンシロウ。
「千宿る」(自家製造語です)に束の間のルビをカッコ括りで変換した結果、「(千やドル)」に変わった。
盛り上がりの文なのに金繋がりなんて・・・台無しだよ越後屋さん。(ある意味盛り上がるか・・・)
一人薄ら笑いながら書いております。
タイピングは好きですが苦手です。。。こうして変換時によく笑っています。ホント、台無しです(笑)
この詩がアップされるかどうかは不明ですが、コヤツの醗酵は大方終ったのでこれから熟成期間に入ります。
日の目を見る前にネタバレをしてしまった。いつかこの詩を見ることがあったらほくそえんでください。
PR
COMMENT